ΠΕΡΑΣΑΣ, περασας
PERASAS, perasas
Sounds Like: peh-RAH-sas
Translations: having passed through, having crossed over, having gone over, having gone across
From the root: ΠΕΡΑΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is an aorist active participle derived from the verb 'περάω', meaning 'to pass through' or 'to cross over'. As a participle, it describes an action that has been completed before the main verb's action, functioning like an adjective or adverb. It indicates that the subject has finished the act of crossing or passing.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Strong’s number: G4008 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 17 — 6:171
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 1:8
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΕΡΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕΞΕΠΕΡΑΣΕΝ — he passed over, he crossed over, he went through, he went across, he went beyond, he went out, he went forth
- ΠΕΡΑΘΗΝΑΙ — to cross over, to pass through, to go across, to traverse
- ΠΕΡΑΣΑΙ — to pass through, to cross over, to go through, to go across, to traverse, to finish, to accomplish
- ΠΕΡΑΣΑΝΤΙ — (to) having passed over, (to) having gone through, (to) having accomplished, (to) having finished
- ΠΕΡΑΩ — to pass through, to cross over, to go over, to go across
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.