2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΡΙΣΠΑ, περισπα

PERISPA, perispa

Sounds Like: peh-ris-PAH

Translations: to distract, to draw away, to be distracted, to be drawn away, to be cumbered, to be burdened

From the root: ΠΕΡΙΣΠΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to draw away, distract, or pull around. It can describe being pulled in different directions, often implying a state of being overwhelmed or burdened by many concerns. It is used to describe someone whose attention is divided or who is excessively occupied with various matters.

Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice

Strong’s number: G4049 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Ecclesiastes — 5:19
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Ecclesiastes — 5:19

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΕΡΙΣΠΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.