Redirected from πεφορτιϲμενοι, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.
ΠΕΦΟΡΤΙΣΜΕΝΟΙ, πεφορτισμενοι
PEPHORTISMENOI, pephortismenoi
Sounds Like: peh-for-TISS-meh-noy
Translations: burdened, heavy-laden
From the root: ΦΟΡΤΙΖΩ
Part of Speech: Participle, Adjective
Explanation: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'φορτίζω' (phortizo), meaning 'to load' or 'to burden'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has been burdened or is heavy-laden. It implies a state of being weighed down, either literally by a physical load or figuratively by troubles, responsibilities, or sins.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Strong’s number: G5412 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 12:13
Codex Sinaiticus
- Matthew — 11:28
Tischendorf's Greek New Testament
- Matthew — 11:28
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΦΟΡΤΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΠΕΦΟΡΤΙΣΑΤΟ — unloaded, disburdened, laid aside, cast off
- ἘΦΟΡΤΙΖΕΣ — you were burdening, you were loading, you were weighing down
- ΦΟΡΤΙΖΕΤΕ — you load, you burden, you weigh down
- ΦΟΡΤΙΖΩ — to load, to burden, to weigh down
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.