2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from πληθοϲ, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΠΛΗΘΟΣ, πληθος

PLĒTHOS, plēthos

Sounds Like: PLAY-thoss

Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number

From the root: ΠΛΗΘΟΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.

Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter

Strong’s number: G4128 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
Barnabus
  • Letter of Barnabas — 2:5
Clement of Rome
Codex Sinaiticus
Ignatius of Antioch
  • Ignatius’ Letter to the Smyrnaeans — 8:2
  • Ignatius’ Letter to the Trallians — 1:1, 8:2
  • Ignatius’ Letter to the Magnesians — 6:1
Josephus' Against Apion
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
Justin Martyr
Life of Flavius Josephus, The
Polycarp of Smyrna
Pseudo Clement of Rome
  • Clement’s Second Letter — 16:4
Pseudo-Baruch
  • The Greek Apocalypse of Baruch (3 Baruch) — 9:3, 10:4
Swete's Recension of the Greek Septuagint
The Shepherd of Hermas — Commandments
  • Mandate 11 — 1:9
The Shepherd of Hermas — Parables
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΛΗΘΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΠΛΗΘΕΙ — to multitude, to a multitude, to a great number, to a crowd, to a throng
  • ΠΛΗΘΕΙΤΩΝ — of the multitude, of the crowd, of the great number, of the mass
  • ΠΛΗΘΕΣΙ — (to) multitudes, (to) crowds, (to) throngs, (to) great numbers
  • ΠΛΗΘΕΣΙΝ — to multitude, to crowd, to great number, to mass
  • ΠΛΗΘΕΣΙΝΗ — multitude, a multitude, crowd, a crowd, quantity, a quantity, (to) multitudes, (to) crowds, (to) quantities
  • ΠΛΗΘΗ — multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, a great number, abundance, an abundance
  • ΠΛΗΘΙ — (to) multitude, (to) crowd, (to) great number, (to) abundance, (to) quantity
  • ΠΛΗΘΟΥΣ — of a multitude, of a crowd, of a great number, of a throng, of a quantity, of a great amount, of a fullness, of a great company
  • ΠΛΗΘΩΝ — of multitudes, of crowds, of masses, of the multitude, of the crowd, of the mass
  • ΤΕΠΛΗΘΟΣ — multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, a great number
  • ΤΟΠΛΗΘΟΣ — the multitude, the crowd, the quantity, the great number
  • ΤΟΥΠΛΗΘΟΥΣ — (of) the multitude, (of) the crowd, (of) the quantity
  • ΤΩΠΛΗΘΕΙ — to the multitude, to the crowd, to the quantity, to the number, to the great number

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.