2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΛΛΑΙΔΕ, πολλαιδε

POLLAIDE, pollaide

Sounds Like: pol-LAI-deh

Translations: many, much, great, but, and, now, moreover

From the root: ΠΟΛΥΣ, ΔΕ

Part of Speech: Adjective, Conjunction

Explanation: This is a compound word formed from the adjective 'ΠΟΛΛΑΙ' (pollai), which is the nominative plural feminine form of 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'many' or 'much', and the postpositive conjunction 'ΔΕ' (de), meaning 'but', 'and', 'now', or 'moreover'. The combination 'ΠΟΛΛΑΙΔΕ' therefore means 'but many', 'and many', 'now many', or 'moreover many'. It is used to introduce a new clause or thought, often contrasting or adding to what has just been said, while also describing a plural feminine noun.

Inflection: Nominative, Plural, Feminine (for ΠΟΛΛΑΙ); Does not inflect (for ΔΕ)

Strong’s numbers: G4183 (Lookup on BibleHub), G1161 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 6:25

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΟΛΥΣ, ΔΕ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.