ΠΡΟΜΕΡΙΜΝΑΤΑΙ, προμεριμναται
PROMERIMNATAI, promerimnatai
Sounds Like: pro-meh-rim-NAH-tai
Translations: do not worry beforehand, do not be anxious beforehand, do not premeditate
From the root: ΠΡΟΜΕΡΙΜΝΑΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb, combining 'προ' (before) and 'μεριμνάω' (to be anxious, to worry). It means to worry or be anxious in advance, or to premeditate what one will say. In the provided context, it is used in the imperative, instructing someone not to worry beforehand.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Plural
Strong’s number: G4305 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Mark — 13:11
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΜΕΡΙΜΝΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΡΟΜΕΡΙΜΝΑΤΕ — do not worry beforehand, do not be anxious beforehand, do not premeditate
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.