2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΚΟΠΕΙΤΕ, προσκοπειτε

PROSKOPEITE, proskopeite

Sounds Like: pros-ko-PEI-teh

Translations: take heed, look out, give heed, beware, stumble, cause to stumble

From the root: ΠΡΟΣΚΟΠΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning to take heed, look out, or give attention to something, often with a sense of caution or warning. It can also mean to stumble or cause someone else to stumble, either literally or morally. In the given form, it is likely an imperative, commanding someone to take heed or beware.

Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural

Strong’s number: G4350 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 9:9

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣΚΟΠΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΠΡΟΣΚΟΠΟΥΜΕΝΟΣ — stumbling, causing to stumble, offending, causing offense, being offended, being caused to stumble, being a stumbling block

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.