2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΚΗΠΤΟΜΕΝΟΣ, σκηπτομενος

SKĒPTOMENOS, skēptomenos

Sounds Like: SKEP-toh-meh-nos

Translations: leaning, propping, supporting, resting, relying, alleging, pretending

From the root: ΣΚΗΠΤΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present middle/passive participle derived from the verb σκήπτω. It describes an action of leaning upon something for support, either physically or metaphorically. It can also mean to rely on something, or to allege or pretend something as an excuse or reason. In its middle voice, it often implies leaning oneself or relying on something for oneself. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to describe an ongoing action.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive

Strong’s number: G4624 (Lookup on BibleHub)


Instances

Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 43:213

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΚΗΠΤΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΑΠΕΣΚΗΨΕΝ — he/she/it fell, he/she/it struck, he/she/it leaned, he/she/it rested, he/she/it came down
  • ἘΣΚΗΠΤΟΜΗΝ — I was leaning upon, I was resting upon, I was resorting to, I was pretending, I was feigning
  • ΕΝΑΠΕΣΚΗΨΕ — fell upon, struck, burst upon, rushed upon, descended upon
  • ΣΚΗΠΤΕΣΘΑΙ — to lean, to lean upon, to support oneself, to rest upon, to fall upon, to strike, to hurl
  • ΣΚΗΠΤΕΤΑΙ — feigns, pretends, alleges, makes a pretext
  • ΣΚΗΠΤΟΙΤΟ — he might lean, he might prop himself, he might fall, he might strike, he might rush, he might attack
  • ΣΚΗΠΤΟΝ — staff, a staff, scepter, a scepter, rod, a rod
  • ΣΚΗΠΤΩ — to lean, to lean upon, to lean against, to fall, to fall upon, to strike, to strike upon
  • ΣΚΗΨΑΜΕΝΟΣ — feigning, pretending, alleging, making a pretext, excusing oneself

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.