2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΜΠΟΛΙΖΕΙΝ, συμπολιζειν

SYMPOLIZEIN, sympolizein

Sounds Like: soom-po-LID-zain

Translations: to share a city with, to be a fellow citizen with, to live together in a city

From the root: ΣΥΜΠΟΛΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from 'σύν' (together with) and 'πολίζω' (to make a city, to found a city, or to live in a city). It means to share a city with someone, to be a fellow citizen, or to live together in a city. It describes the act of cohabiting or being a joint inhabitant of a city or community.

Inflection: Present, Active, Infinitive


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΜΠΟΛΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.