2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΕΛΘΟΥΣΙΝ, συνελθουσιν

SYNELTHOUSIN, synelthousin

Sounds Like: soon-el-THOO-sin

Translations: (to) those who came together, (to) those who assembled, (to) those who gathered

From the root: ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'συνέρχομαι', meaning 'to come together' or 'to assemble'. As a participle, it describes an action or state of coming together, functioning like an adjective or adverb. In this inflected form, it refers to a group of people who have come together or assembled, and the dative case indicates that they are the indirect object of an action, meaning something is done 'to' or 'for' them.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter

Strong’s number: G4905 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.