ΣΥΝΗΔΟΜΕΝΩΝ, συνηδομενων
SYNĒDOMENŌN, synēdomenōn
Sounds Like: soon-AY-doh-meh-nohn
Translations: (of) delighting with, (of) rejoicing with, (of) being pleased with, (of) taking pleasure with
From the root: ΣΥΝΗΔΟΜΑΙ
Part of Speech: Participle
Explanation: This is a present middle/passive participle, genitive plural, of the verb 'συνήδομαι' (synēdomai), meaning 'to delight with' or 'to rejoice with'. It describes a group of people who are sharing in the joy or pleasure of another. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἥδομαι' (hēdomai), meaning 'to be pleased' or 'to delight'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Strong’s number: G4913 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΗΔΟΜΑΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΣΥΝΗΔΕΣΘΑΙ — to rejoice with, to be pleased with, to delight in, to take pleasure in
- ΣΥΝΗΔΟΜΑΙ — I delight with, I agree with, I take pleasure in
- ΣΥΝΗΔΟΜΕΝΟΙ — rejoicing with, delighting in, taking pleasure in, assenting to
- ΣΥΝΗΣΘΕΙΗ — to rejoice with, to be pleased with, to delight with, to share in joy
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.