ΣΥΝΗΠΤΟΝΔΕ, συνηπτονδε
SYNĒPTONDE, synēptonde
Sounds Like: soon-EEP-ton-deh
Translations: they were joined together, they were connected, and they were joined together, but they were joined together
From the root: ΣΥΝΑΠΤΩ, ΔΕ
Part of Speech: Verb, Conjunction
Explanation: This is a compound word formed from the verb 'συνάπτω' (synaptō) and the postpositive particle 'δε' (de). The verb 'συνάπτω' means 'to join together' or 'to connect'. The particle 'δε' typically means 'but' or 'and', and it is always placed after the first word or phrase in its clause. Therefore, 'ΣΥΝΗΠΤΟΝΔΕ' means 'they were joined together' or 'they were connected', with the added nuance of 'and' or 'but' depending on the context.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Plural (from ΣΥΝΑΠΤΩ); Postpositive Particle (ΔΕ)
Strong’s numbers: G4886 (Lookup on BibleHub), G1161 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 2:18
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΑΠΤΩ, ΔΕ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΣΥΝΗΠΤΕΝΔΕ — he joined, he fastened, he connected, and he joined, but he joined, moreover he joined
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.