ΤΙΣΟΝΤΑΙ, τισονται
TISONTAI, tisontai
Sounds Like: TEE-son-tai
Translations: they will be paid, they will be punished, they will be honored
From the root: ΤΙΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a verb indicating a future action where the subject will receive payment, punishment, or honor. It is used to describe what will happen to someone in terms of recompense, whether positive or negative.
Inflection: Third Person Plural, Future, Passive, Indicative
Strong’s number: G5099 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Proverbs — 24:22
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Proverbs — 24:22
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΤΙΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΤΙΕΙΝ — to honor, to value, to pay, to exact, to punish
- ΤΙΣΑΜΕΝΟΣ — having paid, having paid back, having avenged, having punished
- ΤΙΣΑΣΘΑΙ — to avenge, to punish, to pay back, to take vengeance
- ΤΙΣΕΙΝ — to pay, to pay back, to avenge, to punish
- ΤΙΣΟΜΑΙ — I will pay back, I will avenge, I will punish
- ΤΙΣΩ — I will honor, I will value, I will avenge, I will punish
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.