ΤΟΙΣΙΠΠΕΥΣΙ, τοισιππευσι
TOISIPPEUSI, toisippeusi
Sounds Like: toyss-IP-pev-see
Translations: to the cavalrymen, to the horsemen
From the root: ΙΠΠΕΥΣ
Part of Speech: Noun
Explanation: This is the dative plural form of the noun 'cavalryman' or 'horseman'. It refers to a group of soldiers who fight on horseback. In a sentence, it would indicate the indirect object of an action, meaning something is given to, done for, or directed towards the cavalrymen.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Strong’s number: G2460 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 7:45
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΙΠΠΕΥΣ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΙΠΠΕΑ — horseman, a horseman, cavalryman, a cavalryman, knight, a knight, horsemen, cavalrymen, knights
- ΙΠΠΕΙΣ — horsemen, cavalry, a horseman
- ΙΠΠΕΙΣἈΝΑ — horsemen, cavalry
- ΙΠΠΕΙΣΤΕ — horsemen, cavalry
- ΙΠΠΕΙΣΤΟΥΣ — horsemen, knights
- ΙΠΠΕΥΣ — horseman, a horseman, rider, a rider
- ΙΠΠΕΥΣΙ — to a horseman, to a cavalryman, to a knight, to a rider, to horsemen, to cavalrymen, to knights, to riders
- ΙΠΠΕΥΣΙΝ — to horsemen, to cavalry, to riders
- ΙΠΠΕΩΝ — of horsemen, of cavalry, of a horseman
- ΙΠΠΕΩΣ — of a horseman, of a rider, of a cavalryman, horseman, rider, cavalryman
- ΚΑΙΙΠΠΕΩΝ — of horsemen, of cavalry, of a horseman, of a cavalryman
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.