ΥΠΑΤΟΝ, υπατον
YPATON, ypaton
Sounds Like: HOO-pa-ton
Translations: highest, supreme, chief, consul, a consul
From the root: ΥΠΑΤΟΣ
Part of Speech: Adjective, Noun
Explanation: This word describes something or someone as being in the highest position or rank. As an adjective, it means 'highest' or 'supreme'. When used as a noun, it refers to a 'consul', which was the highest elected office of the Roman Republic. It can be used to describe a person's status or the quality of something being preeminent.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative or Neuter, Nominative/Accusative
Strong’s number: G5227 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 5:14
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 4:20
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- 2 Maccabees — 10:10
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΥΠΑΤΟΣ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΥΠΑΤΗΣΙΝ — to consuls, to the highest officials
- ΥΠΑΤΙΚΟΝ — consular, a consular official, a consul
- ΥΠΑΤΙΚΩ — (to) consular, (to) a consular
- ΥΠΑΤΟΙ — consul, a consul, highest, supreme
- ΥΠΑΤΟΙΣ — (to) consuls, (for) consuls
- ΥΠΑΤΟΣ — consul, a consul, highest, supreme
- ΥΠΑΤΟΥ — of a consul, of the highest, of the supreme
- ΥΠΑΤΟΥΣ — consuls, high officials, chief men
- ΥΠΑΤΩ — consul, a consul, (to) a consul, (to) the consul
- ΥΠΑΤΩΝ — of consuls, of the consuls
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.