2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΕΡΟΡΩΣΙ, υπερορωσι

YPERORŌSI, yperorōsi

Sounds Like: hoo-per-o-ROH-see

Translations: they overlook, they disregard, they despise, they look down upon

From the root: ΥΠΕΡΟΡΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition 'ὑπέρ' (hyper, meaning over or above) and the verb 'ὁράω' (horao, meaning to see). It means to look over or beyond something, implying a sense of overlooking, disregarding, or even despising. It is used to describe an action where someone intentionally or unintentionally fails to notice, or chooses to ignore or treat with contempt.

Inflection: Present Indicative, Active Voice, 3rd Person Plural

Strong’s number: G5237 (Lookup on BibleHub)


Instances

Mathetes
  • Letter to Diognetus — 1:1

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΥΠΕΡΟΡΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.