2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΟΜΝΗΜΑΤΙΣΤΟ, υπομνηματιστο

YPOMNĒMATISTO, ypomnēmatisto

Sounds Like: hoo-pom-nay-mah-TISS-toh

Translations: it was recorded, it was put on record, it was remembered

From the root: ΥΠΟΜΝΗΜΑΤΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb, specifically the third person singular aorist passive indicative of the verb ΥΠΟΜΝΗΜΑΤΙΖΩ (hypomnematizo). It means 'it was recorded' or 'it was put on record'. It describes an action that was completed in the past, where something was made into a record or a memorial by someone or something else.

Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Ezra (Alpha) — 6:22

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΥΠΟΜΝΗΜΑΤΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΥΠΟΜΝΗΜΑΤΙΖΩ — to make a note of, to record, to remind, to put in mind, to commit to writing, to make a memorandum

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.