ΩΣἘΠΙΒΟΥΛΕΥΟΙΤΟ, ωσἐπιβουλευοιτο
ŌSEPIBOULEUOITO, ōsepibouleuoito
Sounds Like: HOHS eh-pee-boo-LEU-oy-toh
Translations: as if, as though, as if a plot were being made, as if a conspiracy were being formed
From the root: ΩΣ, ΕΠΙΒΟΥΛΕΥΩ
Part of Speech: Conjunction, Verb
Explanation: This is a compound phrase consisting of the conjunction "ὡς" (hōs) meaning "as, like, that, how" and a form of the verb "ἐπιβουλεύω" (epibouleuō), which means "to plot against, to conspire against, to lay a plot." The combined phrase "ὡς ἐπιβουλεύοιτο" means "as if a plot were being made" or "as though a conspiracy were being formed." It describes a situation where something is happening in a manner that suggests a plot or conspiracy is underway, often implying suspicion or a perceived threat.
Inflection: Third Person Singular, Optative Mood, Present Tense, Middle/Passive Voice
Strong’s numbers: G5613 (Lookup on BibleHub), G1902 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 24:3
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΩΣ, ΕΠΙΒΟΥΛΕΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΩΣἘΠΙΒΟΥΛΕΥΟΙ — as if he were plotting, as if he might plot, as if he were conspiring, as if he might conspire
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.