Redirected from ϲυνϲταυρωθεντεϲ, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.
ΣΥΝΣΤΑΥΡΩΘΕΝΤΕΣ, συνσταυρωθεντες
SYNSTAURŌTHENTES, synstaurōthentes
Sounds Like: soon-stow-roh-THEN-tes
Translations: having been crucified with, crucified with, those having been crucified with
From the root: ΣΥΝΣΤΑΥΡΟΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is a compound verb formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'σταυρόω' (stauroō), meaning 'to crucify'. As a participle, it describes someone who has been crucified together with another or others. It is often used metaphorically in a spiritual sense to describe a believer's identification with Christ's death.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Strong’s number: G4871 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Matthew — 27:44
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΣΤΑΥΡΟΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΣΥΝΕΣΤΑΥΡΩΘΗ — was crucified with, was crucified together with
- ΣΥΝΕΣΤΑΥΡΩΜΑΙ — I have been crucified with, I am crucified with
- ΣΥΝΕΣΤΑΥΡΩΜΕΝΟΙ — crucified with, having been crucified with, fellow crucified ones
- ΣΥΝΣΤΑΥΡΩΘΕΝΤΟΣ — of having been crucified with, of having been co-crucified
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.