2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΓΑΠΑΩ, ἀγαπαω

AGAPAŌ, agapaō

Sounds Like: ah-gah-PAH-oh

Translations: love, cherish, desire, be fond of

From the root: ἈΓΑΠΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb signifies a deep, often unconditional, and benevolent love. It is frequently used in the New Testament to describe God's love for humanity and the love believers should have for God and one another. It implies a volitional, active choice to care for and seek the well-being of another, rather than merely an emotional affection. It can be used transitively, taking a direct object.

Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular (I love) or the root form of the verb.

Strong’s number: G0025 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΓΑΠΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.