2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΚΙΑΓΑΠΗΤΟΝ, ἀκιαγαπητον

AKIAGAPĒTON, akiagapēton

Sounds Like: ah-kee-ah-gah-PEE-ton

Translations: unloved, unlovable, not beloved

From the root: ΑΓΑΠΗ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word appears to be a compound adjective, likely meaning 'unloved' or 'unlovable'. It seems to be formed from the alpha privative (ἀ-) indicating negation, and a form of 'ἀγαπητός' (agapetos), meaning 'beloved' or 'lovable'. The 'ΚΙΑ' part is highly unusual and suggests that the word might be a misspelling or a rare, non-standard formation. If it is a valid word, it would describe something or someone that is not loved or cannot be loved.

Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative

Unknown: Yes


Instances

Clement of Rome
  • Clement’s First Letter — 21:7

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΓΑΠΗ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.