2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΜΒΛΥΩΠΗΣΑΙ, ἀμβλυωπησαι

AMBLYŌPĒSAI, amblyōpēsai

Sounds Like: am-bloo-oh-PEH-sai

Translations: to be dim-sighted, to be dull of sight, to have weak eyes

From the root: ΑΜΒΛΥΩΠΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb describes the state of having impaired or weak eyesight, or metaphorically, a lack of clear understanding or perception. It is used to indicate a condition of being dim-sighted or having difficulty seeing clearly, either literally or figuratively.

Inflection: Aorist, Active, Infinitive

Strong’s number: G0262 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Rome
  • Clement’s First Letter — 3:4

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΜΒΛΥΩΠΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΑΜΒΛΥΩΠΗΣΑΙ — to be dim-sighted, to be dull of sight, to be dull of understanding, to be blind, to be unable to see clearly
  • ἨΜΒΛΥΩΠΟΥΝ — they were dim-sighted, they were dull of sight, they were weak-sighted

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.