ἈΝΑΖΩΣΑΜΕΝΗ, ἀναζωσαμενη
ANAZŌSAMENĒ, anazōsamenē
Sounds Like: ah-nah-zoh-SAH-meh-nee
Translations: having girded up, having braced, having prepared
From the root: ἈΝΑΖΩΝΝΥΜΙ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is a participle derived from the verb meaning 'to gird up' or 'to brace'. It refers to the act of tightening one's clothing around the waist, often to prepare for strenuous activity or a journey. Figuratively, it means to prepare oneself for action, to be ready, or to brace oneself for a task or challenge.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Feminine, Singular, Nominative
Strong’s number: G0328 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Proverbs — 29:35
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΝΑΖΩΝΝΥΜΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΑΖΩΣΑΜΕΝΟΙ — having girded up, having girded around, having prepared, having made ready
- ἈΝΕΖΩΣΜΕΝΟΙ — girded up, having girded up, having tucked up, prepared
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.