2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΑΛΗΦΘΗΣΕΤΑΙ, ἀναληφθησεται

ANALĒPHTHĒSETAI, analēphthēsetai

Sounds Like: ah-nah-leef-THEE-seh-tai

Translations: will be taken up, will be received, will be assumed

From the root: ἈΝΑΛΑΜΒΑΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb indicating an action that will happen in the future, specifically that someone or something will be taken up, received, or assumed. It is often used in contexts of ascension or being lifted up. As a passive voice verb, the subject of the sentence is the one being acted upon, meaning they will be the one taken up.

Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular

Strong’s number: G0353 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:25
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Daniel (Old Greek) — 2:5

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΝΑΛΑΜΒΑΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.