ἈΝΑΠΕΜΨΑΣ, ἀναπεμψας
ANAPEMPSAS, anapempsas
Sounds Like: ah-nah-PEM-psahs
Translations: having sent back, having referred, having sent up
From the root: ΑΝΑΠΕΜΠΩ
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Explanation: This word is an aorist active participle of the verb ἀναπέμπω (anapempō), meaning 'to send back' or 'to refer'. It is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and πέμπω (pempō), meaning 'to send'. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject, often functioning adverbially to indicate the circumstances or cause of the main verb's action, or adjectivally to modify a noun.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Strong’s number: G0375 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 12:24
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΠΕΜΠΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΑΠΕΜΠΕΙ — sends up, sends back, refers, remits
- ἈΝΑΠΕΜΠΕΣΘΑΙ — to be sent up, to be sent back, to be referred, to be remitted
- ἈΝΑΠΕΜΠΕΤΑΙ — is sent back, is referred, is sent up, is remitted
- ἈΝΑΠΕΜΠΩ — send up, send back, refer, commit, restore
- ἈΝΑΠΕΜΠΩΜΕΝ — we send up, we send back, we refer, we restore
- ἈΝΑΠΕΜΠΩΝ — sending up, sending back, referring, remitting, restoring
- ἈΝΑΠΕΜΦΘΕΝΤΕΣ — sent back, referred, sent up, remitted
- ἈΝΕΠΕΜΠΕΝ — he was sending up, he was sending back, he was referring
- ἈΝΕΠΕΜΦΘΗ — he was sent back, he was sent up, he was referred, he was remitted
- ἈΝΕΠΕΜΨΑΝ — they sent back, they referred, they remitted, they sent up
- ἈΝΕΠΕΜΨΕ — sent back, sent up, referred, dispatched
- ἈΝΕΠΕΜΨΕΝ — sent back, sent up, referred, dispatched
- ΑΝΑΠΕΜΠΩ — send back, send up, refer, remit
- ΑΝΑΠΕΜΨΩ — I will send back, I will send up, I will refer, I will restore
- ΑΝΕΠΕΜΠΕΤΟ — he was sent back, it was sent back, he was referred, it was referred
- ΑΝΕΠΕΜΦΘΗ — he was sent back, it was sent back, he was referred, it was referred
- ΑΝΕΠΕΜΨΑ — I sent back, I sent up, I referred, I remitted
- ΑΝΕΠΕΜΨΑΝ — they sent back, they referred, they remitted
- ΑΝΕΠΕΜΨΕ — sent back, referred, sent up, committed
- ΑΝΕΠΕΜΨΕΝ — sent back, sent up, referred, committed
- ‾ΑΝΠΕ‾ — send up, send back, refer, commit, restore
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.