ἈΝΕΔΗΣΑΝ, ἀνεδησαν
ANEDĒSAN, anedēsan
Sounds Like: ah-NEH-dee-sahn
Translations: they bound, they tied up, they crowned
From the root: ἈΝΑΔΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the aorist active indicative, third person plural form of the verb ἀναδέω (anadeo). It means to bind up, to tie up, or to crown, often with a garland or wreath. It describes an action completed in the past by a group of people.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Strong’s number: G0328 (Lookup on BibleHub)
Instances
Aristeas
- Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:63
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΝΑΔΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΑΔΗΣΑΜΕΝΟΣ — having bound up, having crowned, having wreathed
- ἈΝΑΔΗΣΑΝΤΕΣ — having bound up, having crowned, having tied up
- ἈΝΑΔΟΥΜΕΝΟΣ — binding on oneself, having bound on oneself, wearing, crowned with
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.