2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΕΣΤΗΜΕΝ, ἀνεστημεν

ANESTĒMEN, anestēmen

Sounds Like: an-ES-tay-men

Translations: we have risen, we have stood up, we have been raised

From the root: ἈΝΙΣΤΗΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means 'we have risen' or 'we have stood up'. It is used to describe an action of rising or being raised, often in a literal sense of standing up from a seated or prone position, or metaphorically in the sense of being restored or resurrected. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up', and 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand'.

Inflection: First Person Plural, Perfect Indicative, Active Voice

Strong’s number: G0450 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΝΙΣΤΗΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.