ἈΠΟΣΦΑΤΤΕΙ, ἀποσφαττει
APOSPHATTEI, aposphattei
Sounds Like: ah-pos-FAT-tee
Translations: he slaughters, he kills, he cuts the throat, he sacrifices
From the root: ἈΠΟΣΦΑΤΤΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a verb meaning to slaughter, kill, or cut the throat, often in the context of sacrificing an animal or killing a person. It is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'off', and the verb σφάττω (sphattō), meaning 'to slaughter' or 'to slay'. It describes a decisive act of killing, often involving cutting.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Strong’s number: G0622 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΠΟΣΦΑΤΤΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΠΟΣΦΑΤΤΕΤΑΙ — is slaughtered, is slain, is butchered, is killed
- ἈΠΟΣΦΑΤΤΟΜΕΝΟΙ — being slaughtered, being slain, being butchered
- ἈΠΟΣΦΑΤΤΟΝΤΑΣ — slaughtering, slaying, butchering
- ἈΠΟΣΦΑΤΤΟΝΤΕΣ — slaughtering, slaying, butchering, killing
- ἈΠΟΣΦΑΤΤΟΥΣΙΝ — they slaughter, they slay, they kill
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.