2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΡΟΣΚΟΠΟΣ, ἀπροσκοπος

APROSKOPOS, aproskopos

Sounds Like: ah-PROS-koh-pos

Translations: without offense, unoffending, blameless, giving no cause for stumbling, not causing to stumble

From the root: ΑΠΡΟΣΚΟΠΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word describes someone or something that does not cause others to stumble, offend, or be led into sin. It can also describe someone who is blameless or has a clear conscience, not stumbling themselves. It is often used in ethical contexts to describe conduct that is above reproach.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine

Strong’s number: G0677 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:210

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΡΟΣΚΟΠΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΠΡΟΣΚΟΠΟΙ — blameless, without offense, unoffending, giving no offense
  • ἈΠΡΟΣΚΟΠΟΝ — without offense, blameless, unoffending, not causing to stumble, a blameless one, an unoffending one
  • ἈΠΡΟΣΚΟΠΟΥΣ — without offense, blameless, unhindered, without stumbling
  • ἈΠΡΟΣΚΟΠΩ — without offense, without stumbling, without cause for stumbling, blamelessly, without hindrance, unimpededly
  • ἈΠΡΟΣΚΟΠΩΣ — without offense, without stumbling, blamelessly, without giving offense, without causing offense, without hindrance, smoothly, unimpededly
  • ΑΠΡΟΣΚΟΠΟΙ — without offense, blameless, giving no offense, not causing to stumble
  • ΑΠΡΟΣΚΟΠΟΝ — without offense, blameless, without stumbling, giving no offense, not causing to stumble
  • ΑΠΡΟΣΚΟΠΟΣ — blameless, without offense, giving no offense, unoffending, not causing to stumble
  • ΑΠΡΟΣΚΟΠΩ — I cause no offense, I give no occasion for stumbling, I live without offense

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.