2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑἸΧΜΑΛΩΤΑ, αἰχμαλωτα

AICHMALŌTA, aichmalōta

Sounds Like: ahee-khma-LOH-tah

Translations: captive, a captive, prisoners, things captured

From the root: ΑἸΧΜΑΛΩΤΟΣ

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: This word is an adjective meaning 'taken with the spear' or 'captured in war'. It can also function as a noun, referring to a captive person or things taken as spoils. In its neuter plural form, as seen here, it often refers to 'things captured' or 'captives' (people). It is a compound word derived from αἰχμή (aichmē), meaning 'spear-point', and ἁλωτός (halōtos), meaning 'taken' or 'capturable'.

Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative

Strong’s number: G0005 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 1 Maccabees — 2:9

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑἸΧΜΑΛΩΤΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.