2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΜΕΙΤΑΙ, αμειται

AMEITAI, ameitai

Sounds Like: ah-MEE-tai

Translations: they exchange, they repay, they answer, they respond

From the root: ΑΜΕΙΒΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the third person plural present indicative middle/passive form of the verb 'αμείβω'. It means 'they exchange', 'they repay', 'they answer', or 'they respond'. It describes an action where a group of people are involved in a reciprocal action, either for themselves (middle voice) or having something done to them (passive voice).

Inflection: Third Person Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice

Strong’s number: G281 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΜΕΙΒΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.