ΑΝΑΠΗΔΑ, αναπηδα
ANAPĒDA, anapēda
Sounds Like: ah-nah-PEE-dah
Translations: to leap up, to spring up, to jump up
From the root: ΑΝΑΠΗΔΑΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb formed from the prefix 'ana-' (up, again) and the verb 'pedao' (to leap). It describes the action of leaping or springing upwards, often with suddenness or vigor. It can be used to describe a person jumping up from a seated or prone position, or an animal leaping.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Strong’s number: G0395 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΠΗΔΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΑΠΗΔΑΩ — leap up, spring up, jump up
- ἈΝΕΠΗΔΑ — leaped up, sprang up, jumped up
- ΑΝΑΠΗΔΑΩ — to leap up, to spring up, to jump up
- ΑΝΑΠΗΔΗΣΑΣ — having leaped up, having sprung up, leaping up, springing up
- ΑΝΑΠΗΔΥΕΙ — springs up, gushes forth, bursts forth, leaps up
- ΑΝΕΠΗΔΑ — sprang up, was springing up, leaped up, was leaping up
- ΑΝΕΠΗΔΗΣΕΝ — sprang up, leaped up, jumped up
- ΑΝΕΠΗΔΩΝ — they were leaping up, they were springing up, they were jumping up
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.