2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΠΕΛΑΥΝΙΝ, απελαυνιν

APELAUNIN, apelaunin

Sounds Like: ah-peh-LAU-neen

Translations: to drive away, to expel, to banish, to ward off, to avert

From the root: ΑΠΕΛΑΥΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means 'to drive away,' 'to expel,' or 'to banish.' It is used to describe the act of forcing someone or something to leave a place or to move away. It can also mean 'to ward off' or 'to avert' something undesirable. The provided word 'ΑΠΕΛΑΥΝΙΝ' appears to be a misspelling or an alternative spelling of 'ΑΠΕΛΑΥΝΕΙΝ', which is the present active infinitive form of the verb 'ΑΠΕΛΑΥΝΩ'.

Inflection: Present, Active, Infinitive

Strong’s number: G0575 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΕΛΑΥΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.