ΑΠΟΠΝΙΓΩ, αποπνιγω
APOPNIGŌ, apopnigō
Sounds Like: ah-po-PNEE-goh
Translations: to choke, to drown, to suffocate, to stifle
From the root: ΑΠΟΠΝΙΓΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΠΝΙΓΩ (PNIGO), meaning 'to choke' or 'to strangle'. Together, it means to choke completely, to suffocate, or to drown. It is often used metaphorically to describe something that stifles or overwhelms, such as worries or riches choking the word of God.
Inflection: Present Active Indicative, 1st Person Singular (lexical form)
Strong’s number: G616 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΟΠΝΙΓΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΠΕΠΝΙΞΑΝ — they choked, they suffocated, they drowned
- ἈΠΟΠΝΙΓΟΥΣΑ — choking, suffocating, drowning
- ΑΠΕΠΝΙΓΗ — was choked, was drowned, was suffocated
- ΑΠΕΠΝΙΞΑΝ — choked, suffocated, drowned
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.