2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΥ, αυ

AU, au

Sounds Like: OW

Translations: he, she, it, himself, herself, itself, them, they, again, furthermore, on the other hand, indeed, alas, oh

From the root: ΑΥΤΟΣ

Part of Speech: Pronoun, Adverb, Interjection

Explanation: This word, 'AY', without diacritics, can represent several distinct Koine Greek words. Most commonly, it is an inflection of the third-person pronoun 'αὐτός' (autos), meaning 'he, she, it, or them', often used for emphasis or to refer back to a previously mentioned subject. It can also function as an adverb 'αὖ' (au), meaning 'again, furthermore, or on the other hand', indicating repetition or a shift in topic. Less frequently, it can be an interjection 'αὐ' (au), expressing surprise or lament, similar to 'alas' or 'oh'. The context of the surrounding words is crucial for determining the correct meaning.

Inflection: This form 'AY' is ambiguous without diacritics. It could represent various inflections of the pronoun 'αὐτός' (autos) such as Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, in Singular or Plural, and across Masculine, Feminine, or Neuter genders. For example, it could be part of 'αὐτή' (aute, Nominative Feminine Singular), 'αὐτοῦ' (autou, Genitive Masculine/Neuter Singular), 'αὐτῇ' (aute, Dative Feminine Singular), or 'αὐτό' (auto, Nominative/Accusative Neuter Singular). It can also be the uninflected adverb 'αὖ' or the interjection 'αὐ'.

Strong’s numbers: G0846 (Lookup on BibleHub), G0832 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΥΤΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΥ̓ΤΟΣ — he, she, it, him, her, them, same, self, himself, herself, itself, themselves
  • ἈΥΤΟΣ — he, she, it, himself, herself, itself, same, very
  • ἈΥΤΟΥ — of him, of it, his, its, of himself, of itself
  • ἈΥΤΩΝ — of them, their, of themselves, their own
  • ΑΥ? — he, she, it, they, him, her, them, himself, herself, itself, themselves, again, on the other hand, furthermore, moreover
  • ΑΥΗΣ — (of) her, (of) it, her own, its own
  • ΑΥΟΙ — they, them, themselves, these, those, he, him, himself, she, her, herself, it, itself
  • ΑΥΤ? — him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very, (of) him, (of) her, (of) it, (of) them, (to) him, (to) her, (to) it, (to) them
  • ΑΥΤΑ — these things, them, they, it, themselves
  • ΑΥΤΑΙ — these, they, themselves
  • ΑΥΤΑΙΣ — to them, for them, them, these, those
  • ΑΥΤΑΣ — them, these, those, her, it, the same
  • ΑΥΤΕ — he, she, it, they, him, her, them, himself, herself, itself, themselves, the same, very, even, also, just, here, now
  • ΑΥΤΗ — she, her, it, this, that, the same
  • ΑΥΤΗΙ — to her, for her, to it (feminine), for it (feminine), to herself, for herself
  • ΑΥΤΗΝ — her, it, this, that
  • ΑΥΤΗΟΥ — she, her, it, of her, of it, to her, to it, herself, itself
  • ΑΥΤΗΣ — of her, of it, her, its
  • ΑΥΤΗΣΤΑ — of her, of it, her, it
  • ΑΥΤΟ — him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
  • ΑΥΤΟ'Υ — of him, of it, his, its, himself, itself
  • ΑΥΤΟΗΣ — himself, herself, itself, themselves, he, she, it, they, the same
  • ΑΥΤΟΘΙ — there, in that very place, on the spot, here
  • ΑΥΤΟΙ — they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
  • ΑΥΤΟΙΣ — (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
  • ΑΥΤΟΝ — him, it, them, himself, itself, the same
  • ΑΥΤΟΝΤΗ — him, it, himself, itself, her, herself
  • ΑΥΤΟΣ — he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
  • ΑΥΤΟΣʼ — he, she, it, himself, herself, itself, same, the same, very, this, that, 771
  • ΑΥΤΟΥ — of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
  • ΑΥΤΟΥΜΕΝ — him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
  • ΑΥΤΟΥΣ — them, themselves, him, it, the same
  • ΑΥΤΟΥΣʼ — them, themselves, these very ones, (of) them, (of) themselves, (of) these very ones, (to) them, (to) themselves, (to) these very ones, 471
  • ΑΥΤΟΥΣΤΗΣ — unknown
  • ΑΥΤΟΥΩ — of him, of it, of them, his, its, their
  • ΑΥΤΟΥΩΝ — of them, their, of themselves
  • ΑΥΤΣΥ — himself, herself, itself, themselves, him, her, it, them, the same, very
  • ΑΥΤΩ — (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
  • ΑΥΤΩΗΣ — of him, of her, of it, of them, himself, herself, itself, themselves
  • ΑΥΤΩΝ — of them, their, their own
  • ΑΥΤΩΟΥ — of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself, (to) him, (to) it, (to) himself, (to) itself
  • ΑΥΤ‾Η‾ — her, it, herself, itself
  • ΑΥΤ‾Ω‾ — (of) them, (of) themselves, their, their own
  • ἘΞΑΥΤΗΣ — immediately, at once, forthwith, straightway
  • ΕΞΑΥΤΗΣ — immediately, at once, forthwith, straightway
  • ΗΝΑΥΤΩ — to him, to her, to it, to himself, to herself, to itself
  • ΣΑΥΤΟΝ — yourself, himself, itself
  • ΤΑΥΤΟ — the same, the very same, it itself, the very thing
  • ΤΑΥΤΟΝ — the same, same, it, him, her, them, itself, himself, herself, themselves
  • ΤΑΥΤΟΣ — the same, this very
  • ΤΗΝΑΥΤΩΝ — of the same, of them, of it, of him, of her
  • ΥΤΑ — them, these, those, themselves, it, him, her, they, he, she, it, the same, this, that
  • ΥΤΟΥ — of him, of it, of himself, of itself
  • ΥΤΩΝ — of them, their, of themselves, their own

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.