2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΕΔΟΥΛΕΥΚΟΤΩΝ, δεδουλευκοτων

DEDOULEUKOTŌN, dedouleukotōn

Sounds Like: deh-doo-LEH-ko-tohn

Translations: of those who have served, of those who have been enslaved, of those who have been in bondage

From the root: ΔΟΥΛΕΥΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a perfect active participle, genitive plural, derived from the verb 'δουλεύω' (douleuo), meaning 'to serve' or 'to be a slave'. It describes a state of having served or having been enslaved in the past, with the effects continuing into the present. As a genitive plural, it typically functions to modify a noun or pronoun, indicating possession or relationship, often translated as 'of those who have served' or 'of those who have been enslaved'.

Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter

Strong’s number: G1398 (Lookup on BibleHub)


Instances

Pseudo Clement of Rome
  • Clement’s Second Letter — 18:1

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΟΥΛΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.