ΔΙΑΠΕΦΟΙΤΗΚΟΣ, διαπεφοιτηκος
DIAPEPHOITĒKOS, diapephoitēkos
Sounds Like: dee-ah-pe-FOY-tee-koss
Translations: having gone through, having passed through, having traversed, having spread throughout
From the root: ΔΙΑΦΟΙΤΑΩ
Part of Speech: Participle, Adjective
Explanation: This word is a perfect active participle, meaning 'having gone through' or 'having spread throughout'. It describes something that has completed the action of passing or spreading. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and φοιτάω (foitaō), meaning 'to go frequently' or 'to visit'. It can be used to describe something that has permeated or become widespread.
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Singular
Strong’s number: G1287 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Six — 10:8
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΦΟΙΤΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΔΙΑΠΕΦΟΙΤΗΚΕΝ — has gone through, has passed through, has frequented, has gone about
- ΔΙΑΠΕΦΟΙΤΗΚΩΣ — having gone through, having passed through, having traversed, having frequented, having circulated
- ΔΙΑΦΟΙΤΑΩ — to go through, to go about, to pass through, to traverse, to frequent
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.