ΔΙΑΣΠΑΡΗΝΑΙ, διασπαρηναι
DIASPARĒNAI, diasparēnai
Sounds Like: dee-as-par-NAI
Translations: to scatter, to disperse, to be scattered, to be dispersed
From the root: ΔΙΑΣΠΕΙΡΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is the aorist passive infinitive form of the verb 'diaspeirō'. It means 'to be scattered' or 'to be dispersed'. It describes an action of being spread out or separated over a wide area, often involuntarily or as a result of external forces. For example, people might be scattered across a region, or seeds might be scattered on the ground.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Strong’s number: G1289 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 10 — 10:207
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Genesis — 11:4
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΣΠΕΙΡΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΔΙΑΣΠΑ — scatter, disperse, spread abroad, tear apart, break up
- ΔΙΑΣΠΑΡΕΙΣΩΝ — of having been scattered, of those scattered, of them having been scattered, of having been dispersed, of those dispersed, of them having been dispersed
- ΔΙΑΣΠΑΡΕΝ — scattered, dispersed, spread abroad
- ΔΙΑΣΠΑΡΕΝΤΕΣ — scattered, having been scattered, dispersed, having been dispersed
- ΔΙΑΣΠΑΡΕΝΤΩΝ — having been scattered, having been dispersed, of those having been scattered, of those having been dispersed
- ΔΙΑΣΠΑΡΗ — scatter, disperse, spread abroad
- ΔΙΑΣΠΑΡΗΣΕΣΘΑΙ — to be scattered, to be dispersed
- ΔΙΑΣΠΑΡΗΣΕΣΘΕ — you will be scattered, you will be dispersed
- ΔΙΑΣΠΑΡΗΤΕ — be scattered, scatter yourselves, be dispersed, disperse yourselves
- ΔΙΑΣΠΕΙΡΑΙ — to scatter, to disperse, to spread abroad
- ΔΙΑΣΠΕΙΡΟΝΤΕΣ — scattering, dispersing, spreading abroad
- ΔΙΑΣΠΕΙΡΩ — scatter, disperse, spread abroad
- ΔΙΑΣΠΕΡΕΙ — will scatter, will disperse, will spread abroad
- ΔΙΑΣΠΕΡΙ — to scatter, to disperse, to spread abroad
- ΔΙΑΣΠΙΡΕ — to scatter, to disperse, to sow, to spread abroad
- ΔΙΕΣΠΑ — scattered, dispersed, spread abroad
- ΔΙΕΣΠΑΡΗ — was scattered, were scattered, was dispersed, were dispersed
- ΔΙΕΣΠΑΡΗΣΑΝ — they were scattered, they were dispersed
- ΔΙΕΣΠΑΡΘΑΙ — to be scattered, to have been scattered, to be dispersed, to have been dispersed
- ΔΙΕΣΠΑΡΜΕΝΟΙ — scattered, dispersed, the scattered ones, those who are scattered
- ΔΙΕΣΠΑΡΜΕΝΟΙΣ — to the scattered, for the scattered, to the dispersed, for the dispersed, to those who have been scattered, for those who have been scattered
- ΔΙΕΣΠΑΡΜΕΝΟΝ — scattered, dispersed, a scattered one, a dispersed one
- ΔΙΕΣΠΑΡΜΕΝΟΣ — scattered, dispersed, spread out
- ΔΙΕΣΠΑΡΜΕΝΟΥΣ — scattered, dispersed, scattered ones, dispersed ones
- ΔΙΕΣΠΑΡΜΕΝΩΝ — of having been scattered, of having been dispersed, of having been sown abroad
- ΔΙΕΣΠΑΡΣΜΕΝΟΙΣ — (to) scattered, (to) dispersed, (to) spread abroad
- ΔΙΕΣΠΕΙΡΑ — you scattered, you dispersed, you spread abroad
- ΔΙΕΣΠΕΙΡΑΣ — you scattered, you dispersed, you spread abroad
- ΔΙΕΣΠΕΙΡΕ — scattered, dispersed, spread abroad
- ΔΙΕΣΠΕΙΡΕΝ — scattered, dispersed
- ΔΙΕΣΠΙΡΑ — scattered, dispersed, was scattered, was dispersed
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.