2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΣΥΡΩ, διασυρω

DIASYRŌ, diasyrō

Sounds Like: dee-ah-SEE-roh

Translations: to mock, to ridicule, to deride, to drag through the mud, to abuse

From the root: ΔΙΑΣΥΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to mock, ridicule, or deride someone or something. It can also carry the sense of dragging someone through the mud or abusing them verbally. It is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΣΥΡΩ (SYRO), meaning 'to drag' or 'to draw'. Thus, it literally means 'to drag through' or 'to tear apart', which metaphorically extends to tearing someone apart with words.

Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G1292 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΣΥΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΙΑΣΥΡΟΝΤΕΣ — slandering, reviling, ridiculing, dragging through the mud
  • ΔΙΑΣΥΡΩΝ — dragging through, reviling, slandering, ridiculing, mocking
  • ΔΙΕΣΥΡΟΝ — they were dragging through, they were reviling, they were slandering, they were ridiculing

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.