2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΕΣΥΡΟΝ, διεσυρον

DIESYRON, diesyron

Sounds Like: dee-eh-SY-ron

Translations: they were dragging through, they were reviling, they were slandering, they were ridiculing

From the root: ΔΙΑΣΥΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb διασύρω (diasyrō). It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and σύρω (syrō), meaning 'to drag' or 'to draw'. Therefore, it literally means 'to drag through' or 'to drag about'. Figuratively, it means to revile, slander, or ridicule someone, as if dragging their reputation through the mud. It describes an ongoing or repeated action in the past.

Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative

Strong’s number: G1269 (Lookup on BibleHub)


Instances

Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 31:150

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΣΥΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.