2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΗΓΟΥΤΟ, διηγουτο

DIĒGOUTO, diēgouto

Sounds Like: dee-ay-GOO-toh

Translations: he was relating, he was recounting, he was narrating, he was describing

From the root: ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a form of the verb 'διηγέομαι' (diēgeomai), which means 'to relate, recount, narrate, or describe'. It refers to the act of telling a story or giving a detailed account of events. In this specific form, it indicates an ongoing or repeated action in the past, suggesting someone was in the process of relating something.

Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular

Strong’s number: G1334 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.