ΔΟΥΛΑΓΩΓΕΙ, δουλαγωγει
DOULAGŌGEI, doulagōgei
Sounds Like: doo-lah-goh-GAY
Translations: enslaves, brings into subjection, makes a slave of, brings under control
From the root: ΔΟΥΛΑΓΩΓΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb meaning to lead into slavery or to bring into subjection. It describes the act of making someone or something subservient or completely under one's control, often implying a forceful or disciplined subjugation. It can be used in both a literal sense of enslavement and a figurative sense of bringing one's body or desires under strict discipline.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Strong’s number: G1396 (Lookup on BibleHub)
Instances
Justin Martyr
- Second Apology of Justin Martyr — 0:11
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΟΥΛΑΓΩΓΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΔΟΥΛΑΓΩΓΕΩ — to enslave, to bring into subjection, to make a slave of, to bring into bondage, to keep under, to lead into slavery
- ΔΟΥΛΑΓΩΓΩ — enslave, bring into subjection, lead into bondage, make a slave of, bring into servitude
- ΔΟΥΛΑΓΩΓΩΝ — enslaving, bringing into bondage, making a slave of, bringing under subjection
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.