ΔΟΥΛΑΓΩΓΕΩ, δουλαγωγεω
DOULAGŌGEŌ, doulagōgeō
Sounds Like: doo-lah-goh-GEH-oh
Translations: to enslave, to bring into subjection, to make a slave of, to bring into bondage, to keep under, to lead into slavery
From the root: ΔΟΥΛΑΓΩΓΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to lead into slavery, to bring into subjection, or to make a slave of someone or something. It implies bringing someone under control or mastery, often through discipline or hardship. It is a compound word formed from 'δοῦλος' (doulos), meaning 'slave', and 'ἀγωγός' (agogos), meaning 'leading' or 'bringing'.
Inflection: Does not inflect (this is the infinitive form)
Strong’s number: G1396 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΟΥΛΑΓΩΓΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΔΟΥΛΑΓΩΓΕΙ — enslaves, brings into subjection, makes a slave of, brings under control
- ΔΟΥΛΑΓΩΓΩ — enslave, bring into subjection, lead into bondage, make a slave of, bring into servitude
- ΔΟΥΛΑΓΩΓΩΝ — enslaving, bringing into bondage, making a slave of, bringing under subjection
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.