ἘΚΚΕΝΩΣΟΥΣΙΝ, ἐκκενωσουσιν
EKKENŌSOUSIN, ekkenōsousin
Sounds Like: ek-keh-NO-soo-sin
Translations: they will empty, they will pour out, they will make empty, they will make void
From the root: ΕΚΚΕΝΟΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes the action of emptying something out or making it void. It can refer to physically pouring out a substance or metaphorically making something empty or without effect. In the provided context, it suggests the action of drawing or unsheathing swords, effectively 'emptying' them from their scabbards.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Strong’s number: G1575 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΚΕΝΟΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΚΚΕΝΌΩ — to empty, to make empty, to make of no effect, to make void, to divest, to humble, to pour out
- ἘΚΚΕΝΟΙΕΝ — they might empty, they would empty, they should empty, they could empty
- ἘΚΚΕΝΟΥΤΕ — empty out, make empty, pour out, strip, divest
- ἘΚΚΕΝΩΘΕΝ — emptied out, poured out, made empty, having been emptied out, having been poured out
- ἘΚΚΕΝΩΘΗΣΟΝΤΑΙ — they will be emptied, they will be poured out, they will be made void
- ἘΚΚΕΝΩΣΑΣ — having emptied, having poured out, having made empty, having divested, having made void
- ἘΚΚΕΝΩΣΩ — I will empty out, I will pour out, I will make empty, I will divest myself, I will exhaust
- ἘΞΕΚΕΝΩΘΗ — was emptied out, was made empty, was poured out, divested himself, made himself nothing
- ἘΞΕΚΕΝΩΘΗΣΑΝ — they were emptied, they were made empty, they were poured out, they were divested, they were made of no reputation
- ἘΞΕΚΕΝΩΣΑΣ — you emptied, you made empty, you divested, you poured out
- ἘΞΕΚΕΝΩΣΕ — he emptied, he poured out, he made empty, he divested, he humbled
- ἘΞΕΚΕΝΩΣΕΝ — he emptied, he poured out, he made empty, he divested, he humbled
- ΕΚΚΕΝΟΙΕΝ — they emptied, they poured out, they divested themselves, they made void
- ΕΚΚΕΝΟΥΤΑΙ — it is emptied, it is made empty, it is poured out, it is divested, it is made of no reputation
- ΕΚΚΕΝΟΥΤΕ — empty, pour out, make empty, empty out
- ΕΚΚΕΝΟΩ — to empty, to make empty, to make void, to divest, to abase, to humble, to pour out
- ΕΞΕΚΕΝΟΥΝΤΟ — were emptied, were poured out, were drained
- ΕΞΕΚΕΝΟΩ — to empty, to make empty, to make void, to divest, to humble, to abase
- ΕΞΕΚΕΝΩΘΗ — he emptied, he made himself nothing, he poured out, he divested himself
- ΕΞΕΚΕΝΩΣΑΣ — you emptied, you made void, you abased, you divested yourself
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.