2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΚΦΟΡΗΣΑΣ, ἐκφορησας

EKPHORĒSAS, ekphorēsas

Sounds Like: ek-fo-RAY-sas

Translations: carrying out, having carried out, bringing forth, having brought forth, producing, having produced

From the root: ΕΚΦΟΡΕΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb ἐκφορέω (ekphoreō), which means 'to carry out, to bring forth, or to produce'. It is a compound word formed from ἐκ (ek), meaning 'out of', and φορέω (phoreō), meaning 'to carry' or 'to bear'. As a participle, it describes an action that has been completed, often functioning like an adjective or adverb in a sentence, indicating the manner or time of another action. For example, it could describe someone who, having carried something out, then did something else.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular

Strong’s number: G1627 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΦΟΡΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.