2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΛΕΗΣΩΜΕΝ, ἐλεησωμεν

ELEĒSŌMEN, eleēsōmen

Sounds Like: eh-leh-AY-so-men

Translations: we will have mercy, we will pity, we will show compassion, let us have mercy, let us pity, let us show compassion

From the root: ΕΛΕΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to have mercy,' 'to pity,' or 'to show compassion.' It is used to express an act of kindness, sympathy, or forgiveness towards someone in need or distress. It can function as a future indicative, indicating an action that will happen, or as a subjunctive, expressing a wish, exhortation, or possibility, often translated with 'let us' or 'may we'.

Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative or Subjunctive, Active

Strong’s number: G1653 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 4 Maccabees — 8:20

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΛΕΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.