2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΛΕΗΣΩΜΕΝ, ελεησωμεν

ELEĒSŌMEN, eleēsōmen

Sounds Like: eh-leh-EE-so-men

Translations: we will have mercy, we will show pity, let us have mercy, may we have mercy, that we may have mercy

From the root: ΕΛΕΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to have mercy' or 'to show pity'. It can function as a future active indicative, indicating an action that will happen in the future, or as an aorist active subjunctive, often used in hortatory contexts to express an exhortation or proposal, such as 'let us have mercy'. It describes the act of feeling or showing compassion towards someone in need.

Inflection: First Person, Plural, Future Active Indicative or Aorist Active Subjunctive

Strong’s number: G1653 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • 4 Maccabees — 8:20

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΛΕΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.