ἘΝΕΧΥΡΑΣΕΝ, ἐνεχυρασεν
ENECHYRASEN, enechyrasen
Sounds Like: en-ekh-yoo-RAH-sen
Translations: took a pledge, exacted a pledge, seized as security
From the root: ἘΝΕΧΥΡΑΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to take or exact a pledge, or to seize something as security. It describes the act of requiring or taking an item as collateral for a debt or obligation. It is often used in contexts related to loans or agreements where a guarantee is needed.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Strong’s number: G1785 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Ezekiel — 18:16
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἘΝΕΧΥΡΑΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΝΕΧΥΡΑΖΕΤΕ — you were taking a pledge, you were exacting a pledge, you were seizing as a pledge
- ἘΝΕΧΥΡΑΣΗΣ — you pledge, you take as a pledge, you take a pledge
- ἘΝΕΧΥΡΑΣΜΕΝΟΣ — pledged, mortgaged, taken as security, put in pawn, given as security
- ἨΝΕΧΥΡΑΣΑΝ — they took as a pledge, they exacted a pledge from, they pledged
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.