2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΞΑΝΑΤΕΛΩ, ἐξανατελω

EXANATELŌ, exanatelō

Sounds Like: eks-ah-nah-TEL-loh

Translations: I rise up, I spring up, I cause to rise, I cause to spring up, I cause to appear

From the root: ΑΝΑΤΕΛΛΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from), 'ἀνά' (up, again), and 'τέλλω' (to rise, to cause to rise). It means to cause something to rise up, spring forth, or appear, often with the nuance of emerging from a specific place or condition. It can be used to describe the rising of the sun, the sprouting of plants, or the emergence of a person or thing into prominence.

Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice

Strong’s number: G1816 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΤΕΛΛΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.