ἘΠΑΝΕΡΡΙΠΙΣΑΝ, ἐπανερριπισαν
EPANERHRIPISAN, epanerhripisan
Sounds Like: eh-pan-er-RI-pi-san
Translations: they fanned up again, they rekindled, they stirred up again
From the root: ΡΙΠΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from the prefixes ἐπι- (epi-, 'upon, in addition'), ἀνα- (ana-, 'up, again'), and the verb ῥιπίζω (rhipizō, 'to fan, to blow'). It means to fan up or rekindle something, often a fire or a metaphorical flame like courage or zeal. It describes the action of stirring something back into activity or intensity.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Strong’s number: G4499 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 19 — 2:184
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΡΙΠΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΚΡΙΠΙΖΕΙΝ — to fan, to stir up, to inflame, to kindle, to incite
- ΕΞΕΡΡΙΠΙΖΩ — to fan into a flame, to rekindle, to stir up, to inflame
- ΡΙΠΙΖΟΜΕΝΩ — being fanned, being tossed, being driven, being agitated
- ΡΙΠΙΖΟΝΤΟΣ — of fanning, of blowing, of one fanning, of one blowing
- ΡΙΠΙΖΩ — to fan, to blow, to stir up, to toss, to waver
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.